Праздник Конто в Аките
Проведение Конто мацури было официально запрещено в 1937 году с началом войны в Китае. Это в Аките было воспринято с пониманием. Крепкие мужские руки, необходимые для удерживания бамбуковых шестов, были более востребованы на полях сражений. Но сразу же после окончания войны, в 1945 году, праздник Конто в Аките был возобновлен.
Как же проходили подобные шествия? К параду готовили длинные бамбуковые шесты. Для этого годился только выдержанный в течение двух-трех лет в сухом помещении бамбук, он был легче и прочнее. К шестам соломенными веревками прикручивали несколько бамбуковых поперечин. На них развешивали зажженные бумажные фонарики. Крепкие парни поднимали конто вертикально и. держа их на вытянутых руках, с песнями шли по улицам города. В процессии стали принимать участие и музыканты — задававшие ритм шествию барабанщики, а также флейтисты, выводившие задорные народные танцевальные мелодии. В последние годы непременными участниками торжества стали духовые оркестры местных школ.
Вначале Конто мацури проводился в течение одного дня. вернее, одного вечера. С 1955 года длительность праздника была увеличена еще на один день, с 1964 года — до трех дней. Начиная с 1988 года это событие в Аките отмечают в течение четырех дней — с 4 по 7 августа. Соответственно, устроителям мацури пришлось позаботиться и о его зре-лищности. Если в эпоху Мэйдзи (1868-1912) на улицы выносили 24-25 конто, то теперь их число доведено до 228. Причем введена классификация шестов — от самого большого до самого маленького, с тем чтобы в шествии могли принимать участие не только силачи, но и дети. Самый маленький канто (его именуют ёвока) весит всего 5 кг. На нем укрепляют 24 фонарика размером 30 х 21 см. А самый большой вариант конто (овока) достигает 18 м в высоту и весит вместе с 46 фонарями 58 кг.
Конечно же. поднять 18-метровую конструкцию не под силу даже самому мускулистому мужчине. Поэтому шест делают составным. Его основная часть состоит из несущего шеста длиной 7.5 м. на котором крепятся девять горизонтальных «рей» длиной от 1 до 3 м каждая. На этих «реях» подвешивают бумажные фонари размером 64 х 45 см. Когда приходит время начинать шествие, канто приводится в вертикальное положение. При этом не возбраняется помогать тому, кто понесет шест, подталкивая конто вверх более короткими отрезками бамбука. После того как шест с фонарями стабилизируется в вертикальном положении, помощники вставляют снизу один за другим 5 или 6 удлинителей- отрезков бамбука длиной чуть более метра со вбитыми внутрь железными втулками. Собрать воедино всю конструкцию и не погасить при этом ни одной свечи в фонарях — дело достаточно трудное. Тут требуется не только недюжинная сила, но и опыт, приобретаемый в ходе долгих тренировок. Впрочем, самое сложное еще впереди.
Разом взметнувшиеся в воздух гигантские символы стеблей, обремененные фонарями, напоминающими подвешенные мешки с рисом или просто огромные зерна, образуют некое подобие рисовой грядки. И вот эта символическая «грядка» под музыку, вопли восторга и ободрения зрителей трогается с места и выплывает на главную улицу города. Когда-то такое движение было затруднено висящими над мостовой электрическими и телефонными проводами. Но чтобы не препятствовать подобным шествиям, все провода были убраны в подземные коммуникации, и теперь 18-метровые шесты с фонарями гордо плывут над крышами домов.
Проход с фонарями — не единственное развлечение на празднике. В один из вечеров в центре города организуют парад местных танцовщиц. До 3 тысяч женщин самого различного возраста, одетых в традиционные легкие халаты юката, проходят по главным улицам, исполняя национальные танцы. Это не заранее подобранный коллектив. В ряды танцующих женщин может влиться любая из зрительниц, стоящих вдоль дороги, из местных или приезжих. Движения танца незамысловаты, и освоить их можно за считанные минуты. К тому же всегда найдется опытная танцовщица, способная несколькими жестами научить правильным движениям и ободрить новичка.
А на другой вечер проходит конкурс коллективов барабанщиков. Их в Аките насчитывается 16. В большой барабан диаметром 90 см одновременно бьют два человека, причем левый ведет мелодию, а правый задает ритм движения. Проходя по улицам, уставшие барабанщики сменяются. Правый делает шаг в сторону, левый занимает его место и. соответственно, начинает отбивать ритм, а освободившееся место слева занимает новый исполнитель.
После завершения церемонии открытия праздника начинается самая зрелищная часть моцури — соревнования в умении обращаться с конто. Конкурс проводится на специальной площадке диаметром б метров по пяти техническим дисциплинам. «Школой» считается нагоси — умение вместе с партнером поднять конто, нарастить его снизу удлинителями и. подержав необходимое количество секунд в вертикальном положении, передать его партнеру, не качнув при этом шестом и не загасив свечей. Второй вид соревнования— хиротэ. предполагающий умение поднять канто над головой на раскрытой ладони (чтобы поднятая рука с шестом и опорная нога составляли прямую линию). Третий вид — хитой. Тут нужно принять канто от партнера, разместить пятку шеста у себя на лбу и потом широко раскинуть руки в стороны, демонстрируя, что конто держится на голове без поддержек. Подобное упражнение под силу не каждому, ибо вес овока превышает полцентнера. Четвертое упражнение — ката — напоминает третье, но опорой для вертикально поднятого канто служит не лоб. а плечо. Самое сложное упражнение — коси — предполагает упор канто (без поддержки руками) на бедро в районе поясницы. Сложность заключается в том. что балансировать шестом становится намного труднее. Ведь если в предыдущих упражнениях шест можно контролировать, глядя вверх, то в случае с коси оценивать положение канто приходится как бы со стороны. Это напоминает выступление группы силовых эквилибристов в цирке, балансирующих грузами, поднятыми в воздух на длинных першах. Судьи при этом начисляют соревнующимся баллы, учитывая скорость исполнения упражнения и чистоту движений.
Удержать высокий овока вертикально бывает очень трудно. Малейший порыв ветра может опрокинуть конструкцию. Поэтому конкурс между «профессионалами» проводится в закрытом помещении. Однако продемонстрировать свою ловкость и чувство баланса может также любой из зрителей. Подчас состязания «дилетантов» бывают интереснее, так как проводятся под открытым небом. Здесь в ход соревнования могут вмешаться непредвиденные природные факторы, тогда шест рухнет на землю, что придаст действу особую остроту. Чтобы «дилетанты» не оскандалились, им предлагают демонстрировать свое умение на более коротких конто — среднем [тювоко) и малом {ковака). Для детей доступен коротенький ёвоко. Конто моцури ныне является одним из трех крупнейших праздников района Тохоку (северной части острова Хонсю).